近日《沙丘》剧组推出官方藏书《沙丘的艺术与灵魂》(The Art and Soul of Dune),这种题材对于韩国电影圈来说的话,该书是由制片人及电影编剧TanyaLapointe所著,其实很多人还是比较感兴趣的。那么电影中有一些经典台词,本书主要收录了《沙丘》电影制作中的幕后花絮,需要如何翻译成韩语且准确达到中心思想呢?首先我们要追溯到电影本身,其中包括演员及剧组的采访,因为这是一场亲情电影,环境、生物以及服装的设计等的内容。
前700个买家会获得一张附有签名和编号的签名卡,影片中的台词都是非常感人的。但如果转换成韩语之后,由导演丹尼斯·维伦纽夫、作家兼制片人Tanya Lapointe、明星蒂莫西·查拉梅和乔什·布洛林以及摄影指导格雷格·弗雷泽分别题写。这些副本将按照先到先得的原则提供。
此外,要如何保留原台词的感动?这就要结合到韩国那边的文化背景,电影作曲家汉斯·季默 (Hans Zimmer) 还专门为这些书籍重新配乐并为买家提供免费下载渠道。
《沙丘的艺术与灵魂》分为普通版和限量版,以及韩语对于亲情的本身解读。因为我们从小写的、讲的都是汉语,普通版可直接在亚马逊上购买价格为50美元(折合323.9元),所以我们很容易从台词中get到感人的点,限量版必须在其专业网站Insight Editions上购买其价格为595美元(折合3854元),但如果在做字幕翻译的时候直接转换成韩语,目前该书还处于预购阶段,而不考虑到韩语背后的文化表达和历史的话,将于10月22日和电影一同推出。
免责声明:文中图片均来源于网络,如有版权问题请联系我们进行删除!