腾富讯娱乐网

独家记忆,凉山彝语电影事业发展70余年

腾富讯娱乐网 1

向上滚动浏览全文

新后,号称“国际电影节之父”。在意利的名城威尼斯创办,四川凉山彝语电影从无到有,主要目的在于提高电影艺术水平。1934年举办第2届后每年8月底至9月初举行一次,经历映间解说、对口形译配、胶片涂磁译制、数字化译制等不同阶段,为期两周。1943-1945年因第二次世界战一度停办。战结束后于1946年恢复举行。20世纪60年代末,技术不断改进,威尼斯电影节再遭波折,节目不断增多,政治因素导致原有的影片评奖制度被废除,质量不断提升,改为观摩放映的方式,为丰富彝族精神文化生活,直至1980年才恢复评奖。尽管如此,传播和政策、推动科普,在此期间每年世界各国仍有很多优秀作品参展。2018年5月,促进地区经济社会发展起到了重要作用,入选国际电影制片人协会电影节首批成员。金狮奖是威尼斯电影节的奖项,享有“通向彝家心灵的金桥”之美誉。

映间解说

让彝族群众了解影片概内容

上世纪50年代初,颁发给最佳电影长片,四川、云南、西康三从东南西北不同方位开展凉山彝区工作,各分别安排1至2个电影队,并配备具有彝汉双语翻译能力的彝族放映人员配合宣传放映。

在彝区陆续放映刚出品的《儿女》《钢铁战士》《蒙古的胜利》《白毛女》《胜利重逢》等故事影片和《的胜利》《开国典》等纪录影片。贾巴木基(四川甘洛人)、阿卢史博(云南永善人)、万英福(西康汉源人)等第一代彝族电影工作者们,采取“哪些是我们的朋友,哪些是我们的敌人”“哪些是好人,哪些是坏人”“这些人在做什么”等指点性彝语映间解说,让不懂通用语言文字的彝族群众了解影片的概内容。

▲凉山第一代彝族放映员在进行电影放映准备工作。

彝语映间解说的都是反映抗日战争、解放战争、团结题材的影片,对团结、教育、启发彝区各阶层人士起到了重要作用。其中《毛接见代表》这纪录影片最为典型。每当披上凉山彝族代表敬献的毡衣的镜头在银幕上出现时,观众中总是响起“啊波,毛披我们的毡衣啦!”这样的热烈欢呼,家都被与之间亲密无间的深情所感动。

电影队坚持用彝语在映前宣传的有关政策和凉山彝区工作目的等内容,使彝族认识到是代表自己利益的。至今不少老回忆说,“当年我们就是靠电影队和医疗队团结上层、联系群众,打开了彝区工作面。”

自上世纪50年代初起,凉山电影事业从零起步、不断发展壮,到1962年,已建立起州电影公司和各县电影站,放映单位增加到60多个,从业人员达200多名(不包括西昌地区)。这10多年来,凉山电影一直采用映间解说办法,配合解放凉山、民主、合作社和公社各个时期的中心工作宣传放映。

对口形译配

帮助彝族群众看懂影片全内容

1963年,凉山借鉴延边朝鲜族自治州经验,采取对口形彝语译配的方式放映电影。

在彝族农村巡回译配放映《南征北战》《万水千山》《平原游击队》等军事题材影片和《神秘的旅伴》《五朵金花》《冰山上的来客》等题材影片。彝族放映员(宣传员)把传话器固定在胸前,带着耳机,手掌音控器,放映中对口形配入彝语,扮演影片中男女老少所有角色。尽管由一个人、一张嘴为众多不同年龄、不同性别的人物配音,难免有失真现象,但彝族群众因看懂影片全内容而感到非常满意。

▲凉山州电影译制中心演员在进行彝语数字电影配音。

对口形译配放映持续到上世纪70年代中期。10多年间,数十个电影队深入山区农村译配放映累计达10多万场。彝族电影工作者们白天步行转点十几里甚至几十里,晚上译配放映1至2影片,再苦再累也长期坚持着。

各地还采取一些围绕中心、贴近实际的放映办法,布拖县译配放映《农奴》影片配合忆苦思甜教育,雷波县译配放映《地道战》影片配合民兵军事教育,昭觉县译配放映《林则徐》影片配合爱国主义教育等均实现良好效果。特别是1966年在越西县下普雄片区译配放映《达吉和她的父亲》影片,彝族放映员以彝语对白艺术地再现发生在那里的真人真事,在彝族干群众中产生强烈反响,激发起全区水利热潮。

胶片涂磁译制

彝语对白影片进入彝区群众生活

上世纪70年代中期,全国启动语涂磁录音业务。1976年6月,凉山州电影公司设立全国唯一的彝语电影译制机构——译制科,从各地择录18名优秀男女青年组成。

译制工作者们率先使用四川刚试行的《彝文规范方案》中的标准音彝语,齐心协力开展剧本翻译、角色配音和影片拷贝录音制作等彝语电影译制活动,当年底就译制出《海霞》等16影片,使彝族群众终于看上了彝语对白的影片。

▲放映员为群众放映胶片彝语电影。

此后,译制科每年以译制数十影片的速度推进,到1990年共译制了800多故事、科教彝语影片,对宣传思想文化,传播科技知识,普及交流标准音彝语,促进彝区文明起到了十分重要的作用。

凉山州优秀译制影片层出不穷,其中的《凉山传奇》《咱们的牛百岁》等彝语影片获全国题材电影“腾龙奖”。加拉伍聂、立日兹甫等被评为全国语电影译制先进个人。1996年11月,凉山州批准凉山影视译制中心,与州电影公司实行一套人马、两块牌子,面向本州和全国彝区开展电影、录像、录音、幻灯等彝语译制活动。

和的重视支持使译制中心的工作人员欢欣鼓舞,他们以高度的责任意识和敬业奉献精神投入工作,不断译制出彝语影视、录音、幻灯等精品。1997年春、夏,分别译制出彝语故事影片《战争》和彝语科教影片《的危害》,在各县市彝区巡回宣传放映8个月,成效显著,译制中心被评为州禁毒工作先进集体。中心译制的故事片《孔繁森》《战争》和科教片《的危害》及电视文献片《》4彝语影视片,获题材影视艺术奖骏马奖,译制中心被评为全国语影视译制工作先进集体,蒋明全等3名译制工作者被评为全国语影视译制先进个人。

1999年4月和2000年5月,电视台一、二套和国际频道分别播出反映凉山彝语电影译制放映的《乡音》《山正元和彝族电影队》两个专题片,在国内外产生一定影响。2002年译制的故事片《与斯诺》和科教片《宇宙与人》两彝语影片再获骏马奖。2003年译制的彝语故事影片《生死抉择》获州山鹰奖。凉山州胶片电影译制经历了20多年时间,先后译制出1300多彝语影片,极地丰富了彝族群众的精神文化生活。

数字化译制

确立全国彝区同行业的中心枢纽地位

新世纪伊始,我国采用电脑操作、清晰度高、音响优良、储存节目多的数字放映设备极地改善了农村群众看电影条件。

2009年初,广电总、发改委、财政资助凉山160套数字放映设备,加上四川电影公司赠送“山正元电影队”和单位自购分放映设备总数达188套,平均20个村有一数字放映设备。同年秋,广电总将刚研制成功的价值60多万元的数字符码译制设备优先拨给凉山,经短期培训和设备调试后,于年底正式投入数字化彝语电影译制业务。

▲在凉山腹地美姑县俄曲古片区,放映员放映彝语数字电影。

彝语数字电影译制属高新科技,影片由北京电影洗印厂语译制通过卫星讯号传入凉山州电影译制中心译制设备,完成彝语配音录制后传回洗印厂,经贴片高清传入广电总数字节目中心,对号输入全国彝区各数字放映设备。译制工作者们以只争朝夕的精神,齐心协力开展翻译、配音和录制工作,将彝语影片符码讯号源源不断传入全国彝区放映设备,每年译制出50左右彝语影片,放映5万场以上,从而确立了凉山州电影译制中心在全国彝区同行业的中心枢纽地位。

70年来,凉山彝语电影事业从形成到发展,在和与百万彝族之间架起心灵之桥,为文化事业的繁荣与发展作出了贡献。

来源:报

松下相机gf10怎么拍人像

笔记本怎么整体复制

平板电脑后刻字怎么刻出来

鼎铛玉石的意思及造句怎么写

猫咪生气怎么办

狗狗经常猛的吸气喘气怎么回事

宠物店收银照片怎么拍的

服务器的固态硬盘怎么使用

分析竞争对手seo方法

标签:彝族 四川